腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友

不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文(wén)启示是九方皋相马出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文启示以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启(qǐ)示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注(zhù)释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示(shì)

  九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下(xià)之马也(yě)。

  臣有所与共担(dān)纆(mò)薪菜(cài)者(zhě),曰九方(fāng)皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说(shuō)。

  召伯乐(lè)而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在(zài)其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);

  视其(qí)所视,而(ér)遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至(zhì),果天下之(zhī)马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪(jì)大了(le),您的子侄中(zhōng)间(jiān)有没有可(kě)以(yǐ)派去寻找(zhǎo)好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可(kě)以从外形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出(chū)来的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有又好像没有的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地(dì)快,而(ér)且尘土不扬(yáng),不留(liú)足(zú)迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智低下(xià)的人,可(kě)以告诉他们(men)识别一般的良(liáng)马的方(fāng)法,不(bù)能告诉他(tā)们识别天下难得的好马的方法。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑菜的(de)叫(jiào)九方皋的(de)人,他观察识别天下难得的好马的本(běn)领绝不在(zài)我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了(le)九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九方(fāng)皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答说(shuō):“是匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却(què)是(shì)匹纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏(huài)了!您(nín)所(suǒ)推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界吗(ma)?这正是他(tā)胜过我千(qiān)万倍乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所(suǒ)观(guān)察地是马的(de)天赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看(kàn)见的(de),看不见他(tā)所不需要看见的(de);

  只观察他所需(xū)要(yào)观(guān)察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比(bǐ)相马本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果然是一(yī)匹天(tiān)下难得的好马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文告诉我们(men)看问(wèn)题要抓住事(shì)物本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大(dà)家整理(lǐ)了(le)九方皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意,供(gōng)大(dà)家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天下难得的千里马(mǎ),好(hǎo)像是若有若无,若隐若(ruò)现。

  像这(zhè)样(yàng)的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞(fēi)扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才(cái)能低下的人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们(men),对于千(qiān)里(lǐ)马的特征,那只能意(yì)会,不可(kě)言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他(tā)们是(shì)无(wú)法掌(zhǎng)握(wò)的。

  不过,在过(guò)去同我一起挑(tiāo)过(guò)菜、担过(guò)柴的(de)人当中,有一(yī)个(gè)名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他的相马技术不在我之下,请大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后(hòu),回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问:“那(nà)是什么(me)样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回(huí)答:“那是(shì)一匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去(qù)取(qǔ),却(què)是(shì)一匹(pǐ)黑色的公(gōng)马。

  这时候(hòu)秦(qín)穆(mù)公很不高(gāo)兴(xīng),就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识出(chū)千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马竟(jìng)然达(dá)到了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的(de)是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看(kàn)见所需要看(kàn)见的(de),看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏(lòu)了(le)他(tā)所不(bù)需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的(de)、天下(xià)少有的(de)千里(lǐ)马。

文(wén)言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者(zhě)乎?”

   伯(bó)乐(lè)对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣(chén)之下也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说,召伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。

  出自(zì)《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的(de)典籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著作(zuò),是一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启(qǐ)示,给(gěi)人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子(zi)、列子弟(dì)子以(yǐ)及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇编。

  全(quán)书八(bā)篇(piān),一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基(jī)本上(shàng)则以(yǐ)寓言(yán)形(xíng)式来表达精微的(de)哲理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言故事一(yī)百零二个。

  如《黄(huáng)帝(dì)篇(piān)》有十九(jiǔ)个,《周穆王篇(piān)》有十一(yī)个(gè),《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁着智慧的(de)光芒(máng)。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示是九方皋相马出(chū)自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待(dài)人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马原文(wén)及译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示以(yǐ)及(jí)九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示(shì),九方皋相马(mǎ)原文译文注释(shì)启示,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文读音等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

九方(fāng)皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九方皋相马出自(zì)《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质(zhì)。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告(gào)以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也(yě)。

  请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马之能(néng)知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而(ér)无(wú)数者也。

  若皋之(zhī)所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其(qí)所不见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不(bù)视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至(zhì),果天(tiān)下之马也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆(mù)公对伯(bó)乐说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间(jiān)有(yǒu)没有可(kě)以(yǐ)派(pài)去寻(xún)找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从(cóng)外(wài)形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是(shì)恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些才智(zhì)低下的人,可以(yǐ)告诉他们识别一(yī)般的良马的方法(fǎ),不能(néng)告(gào)诉(sù)他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察(chá)识别天下难得的(de)好马的本领绝不在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派(pài)他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到(dào)好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是(shì)匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一(yī)声(shēng),说道(dào):“九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)竟然达(dá)到(dào)了这样(yàng)的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍(bèi)的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天赋的内(nèi)在素质(zhì),深得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;

  只观察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含着比相马(mǎ)本身价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明(míng),它果(guǒ)然是(shì)一匹天下难得的好马(mǎ)。

九方皋(gāo)相马文言(yán)文翻(fān)译和(hé)寓意

   九方皋相马文(wén)言文(wén)告诉我们看问(wèn)题要抓住事物本质,不能(néng)为(wèi)表面现(xiàn)弯扒象所迷(mí)惑。

  下(xià)面(miàn)为大家整理了九方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓意,供大家参(cān)考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文(wén)翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般(bān)的良马(mǎ),可以从其外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下(xià)难(nán)得的千里马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来(lái),让人看不到(dào)飞扬的(de)尘土,寻(xún)不(bù)着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的孩(hái)子们都(dōu)是才能低下的人,对于(yú)好马的特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉他们,对(duì)于千里马的(de)特(tè)征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己相马的经(jīng)验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他的(de)相马技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻(xún)找(zhǎo)千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了(le)三个月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆公问:“那是(shì)什么(me)样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对(d不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友uì)他说:“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马(mǎ)的毛色与公(gōng)母(mǔ)都分(fēn)埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声(shēng)说道(dào):“九方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界(jiè)!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方(fāng)皋看到的(de)是(shì)马的(de)天赋(fù)和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记(jì)了它的(de)粗糙之处(chù);明(míng)悉它(tā)的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;只视察他所(suǒ)需(xū)要(yào)视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于(yú)千(qiān)里马的价值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是(shì)名不虚传的、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě)乎(hū)?”

   伯(bó)乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可(kě)形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆公见之(zhī),使行(xíng)求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其(qí)所不见;视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎(hū)马者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征,不(bù)能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质。

  出自《列子·说符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国(guó)古代(dài)思想文化(huà)史上著名的典籍(jí),属于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人(rén)们心智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人以智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是列子、列子(zi)弟(dì)子以及列子后学(xué)著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书(shū)八篇,一(yī)百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事、神话(huà)故事、历(lì)史故事组成(chéng)。

  而基本上则以寓言形(xíng)式来表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共有(yǒu)神话(huà)、寓言故(gù)事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 不删前女友的男人能要吗,男人为啥不删前女友

评论

5+2=